239诗词网

描写妾的诗句

妾薄命六首


林景熙

繁华随逝水,日暮朱楼空。
哀哀徐州妾,事主不及终。
空房辍膏沐,明妆欲谁容。
春风燕子来,秋风燕子去。



崔公远

看花独不语,裴回双泪潸。
君今远戍在何处,遣妾秋来长望天。


妾薄命


白玉蟾

长天云茫茫,流水去不返。
寂寥不可呼,死者日已远。
旧事常在心,思之辄泪眼。
修昼劳怅想,寒夜百展转。
梦里时相逢,醒后细思忖。
门前青衿子,相愿吾安忍。
罗衣叠空箱,久矣废檀板。
月明燕子楼,风清荷花馆。
置之勿复道,此念增缱绻。
自怜妾薄命,鸳衾为谁暖。
冉冉冥中魂,尚或暗相管。
邻家琴声悲,精爽竟难挽。


野蔷薇


周文璞

娟娟篱头花,白白间绿叶。
明光裁贩袴,不掩游子屟。
馀春背人去,乞与弄芳蝶。
感我万古心,离离不相接。
我行田野间,落魄何所挟。
犹能自撑拄,使气学汉侠。
悠然芳草畔,见此衣逐妾。
罗帷未生梦,粉面反成怯。
幽香薰倒人,山麝火初熁。
长亭或相思,如见玉蹀躞。


出门辞为苏鹏赋


宋濂

忆昔出门时,营魂不相依。
乱行忘户庭,欲东却从西。
升堂拜严父,鹤发七十余。
欲语不成语,涕下如绠縻。
老妻哭中闺,半世叹分违。
孰意垂白后,亦复不同栖。
妾病入骨髓,一命仅若丝。
不知君还日,能有相见期。
争如床下舄,反得随君之。
不忍出门别,难禁君去时。
言已咽就榻,见者皆歔欷。
流云虽无情,惨澹亦如悲。
瘦女候庭前,含泪整衿裾:“东风尚苦寒,凛凛中人肌。
愿耶善自爱,以慰儿女思。
”三孙拜马前,头角何累累。
大者始十龄,小者犹孩提。
伯仲似解事,饮泣貌惨凄。
季也最可怜,顿足放声啼:“我欲同翁去,明日同翁归。
”石人纵无肠,对此能自持?二儿相逐行,直至双溪涯。
泪眼似井水,源源流弗襜。
舟师催棹发,丁宁且迟迟:“我父去终去,幸得缓斯须。
”于时天渐暗,密雪学花飞。
山林尽变幻,白玉为树枝。
橹声伊轧动,兄弟争牵衣。
但得到睦州,不敢再相随。
强颜麾斥去,掩泣立沙坻。
盘回过前湾,跂立犹不移。
我时情怀恶,有目何能窥。
急入篷底卧,冥然付无知。
同行坚慰解,沽酒买红鱼。
酒饮未终觞,酩酊已如泥。
至重在天伦,谁宁不念兹。
无泪洒离别,此语非人为。
况我志丘壑,岂欲阨路歧。
但愿身强健,定得返故庐。
长幼聚一筵,春篘荐埘鸡。
重赓《考槃》咏,勿倡《出门辞》。


满庭芳·人居浮世


马钰

人居浮世,身是浮生。贪婪浮利浮名。有若浮云聚散,无准无凭。浮华不坚不固,似浮沤、石火风灯。浮虚事,奈人人不悟,却以为荣。儿女金灯。浮虚事,奈人人不悟,却以为荣。儿女金枷玉*,厅堂是,囚房火院迷坑。妻妾如刀似剑,近著伤形。无常苦中最苦,细寻思、胆颤心惊。唬得我,便回头,却做修行。


相逢行


崔颢

妾年初二八,家住洛桥头。
玉户临驰道,朱门近御沟。
使君何假问,夫婿大长秋。
女弟新承宠,诸兄近拜侯。
春生百子殿,花发五城楼。
出入千门里,年年乐未休。


采莲曲六首


沈明臣

妾在江东郎在西,采香曾到若耶溪。
同行女伴低头说,泪染新红白勣衣。


长门怨


沈佺期

月皎风泠泠,长门次掖庭。玉阶闻坠叶,罗幌见飞萤。
清露凝珠缀,流尘下翠屏。妾心君未察,愁叹剧繁星。


子夜四时歌


沈明臣

冻折银瓶水,尘枯宝瑟弦。
非关妾无梦,妾夜几曾眠。


春思


李白

燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。

【简析】:
燕,指今河北北部的辽宁一带,当年是戍边之地;秦,今陕西一带,系征夫们的家乡。作品将少妇的心态刻画的逼真细腻。

【注解】:
1、燕:今河北北部,辽宁西部。
2、秦:今陕西,燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
3、罗帏:丝织的帘帐。

【韵译】:
燕塞春草,才嫩得象碧绿的小丝,
秦地桑叶,早已茂密得压弯树枝。
郎君啊,当你在边境想家的时候,
正是我在家想你,肝肠断裂日子。
多情的春风呵,我与你素不相识,
你为何闯入罗帏,搅乱我的情思?

【评析】:
??这是一首描写思妇心绪的诗。开头两句以相隔遥远的燕秦春天景物起兴,写独处
秦地的思妇触景生情,终日思念远在燕地卫戍的夫君,盼望他早日归来。三、四句由
开头两句生发而来,继续写燕草方碧,夫君必定思归怀己,此时秦桑已低,妾已断
肠,进一层表达了思妇之情。五、六两句,以春风掀动罗帏时,思妇的心理活动,来
表现她对爱情坚贞不二的高尚情操。全诗以景寄情,委婉动人。
--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

in spring

your grasses up north are as blue as jade,
our mulberries here curve green-threaded branches;
and at last you think of returning home,
now when my heart is almost broken....
o breeze of the spring, since i dare not know you,
why part the silk curtains by my bed?

  李白有相当数量的诗作描摹思妇的心理,《春思》是其中著名的一首。在我国古典诗歌中,“春”字往往语带双关。它既指自然界的春天,又可以比喻青年男女之间的爱情。诗题“春思”之“春”,就包含着这样两层意思。
  开头两句:“燕草如碧丝,秦桑低绿枝”,可以视作“兴”。诗中的兴句一般是就眼前所见,信手拈起,这两句却以相隔遥远的燕、秦两地的春天景物起兴,颇为别致。“燕草如碧丝”,当是出于思妇的悬想;“秦桑低绿枝”,才是思妇所目睹。把目力达不到的远景和眼前近景配置在一幅画面上,并且都从思妇一边写出,从逻辑上说,似乎有点乖碍,但从“写情”的角度来看,却是可通的。试想:仲春时节,桑叶繁茂,独处秦地的思妇触景生情,终日盼望在燕地行役屯戍的丈夫早日归来;她根据自己平素与丈夫的恩爱相处和对丈夫的深切了解,料想远在燕地的丈夫此刻见到碧丝般的春草,也必然会萌生思归的念头。见春草而思归,语出《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋!”首句化用《楚辞》语,浑成自然,不着痕迹。诗人巧妙地把握了思妇复杂的感情活动,用两处春光,兴两地相思,把想象与怀忆同眼前真景融合起来,据实构虚,造成诗的妙境。所以不仅起到了一般兴句所能起的烘托感情气氛的作用,而且还把思妇对于丈夫的真挚感情和他们夫妻之间心心相印的亲密关系传写出来了,这是一般的兴句所不易做到的。另外,这两句还运用了谐声双关。“丝”谐“思”,“枝”谐“知”,这恰和下文思归与“断肠”相关合,增强了诗句的音乐美与含蓄美。
  三四两句直承兴句的理路而来,故仍从两地着笔:“当君怀归日,是妾断肠时。”丈夫及春怀归,足慰离人愁肠。按理说,诗中的女主人公应该感到欣喜才是,而下句竟以“断肠”承之,这又似乎违背了一般人的心理,但如果联系上面的兴句细细体会,就会发现,这样写对表现思妇的感情又进了一层。元代萧士赟注李白集曾加以评述道:“燕北地寒,生草迟。当秦地柔桑低绿之时,燕草方生,兴其夫方萌怀归之志,犹燕草之方生。妾则思君之久,犹秦桑之已低绿也。”这一评述,揭示了兴句与所咏之词之间的微妙的关系。诗中看似于理不合之处,正是感情最为浓密所在。
  旧时俗话说:“见多情易厌,见少情易变。”这首诗中的女主人公的可贵之处在于阔别而情愈深,迹疏而心不移。诗的最后两句是:“春风不相识,何事入罗帏?”诗人捕捉了思妇在春风吹入闺房,掀动罗帐的一霎那的心理活动,表现了她忠于所爱、坚贞不二的高尚情操。萧士赟说:“末句比喻此心贞洁,非外物所能动”,正好被他一语道着。从艺术上说,这两句让多情的思妇对着无情的春风发话,又仿佛是无理的,但用来表现独守春闺的特定环境中的思妇的情态,又令人感到真实可信。春风撩人,春思缠绵,申斥春风,正所以明志自警。以此作结,恰到好处。
  无理而妙是古典诗歌中一个常见的艺术特征。从李白的这首诗中不难看出,所谓无理而妙,就是指在看似违背常理、常情的描写中,反而更深刻地表现了各种复杂的感情。
(吴汝煜)

送仇仁近持山村图求屋赀


方回

浪多年二十,是事弗如之。
老我初登第,闻君早解诗。
风霜悬齿颊,锦绣簇肝脾。
才是通漫刺,谁非献屈卮。
贵人遗世患,寒士扼时危。
道泰官犹冷,身穷气未衰。
虽无间屋妾,已有肯堂儿。
村拟芭斋卜,山将画卷随。
贺成良匪易,裒益复奚疑。
岁稔田收倍,秋凉渚泛宜。
定应争倒屣,不惜共捐赀。
千斛归舟驶,梁文想预为。


秋怀十首末章稍自振起亦古义也


陆游

秋高天薄寒,夹衣已出笥;团团素纨扇,时至自当弃。
明年机中练,与我亦何异?宫妾感物悲,此岂丈夫事?吾曹一出门,所遇皆有义。
夷齐死千年,高风邈难嗣。


怨诗行

魏晋
曹植

明月照高楼。
流光正徘徊。
上有愁思妇。
悲叹有余哀。
借问叹者谁。
自云宕子妻。
夫行踰十载。
贱妾常独栖。
念君过于渴。
思君剧于饥。
君作高山柏。
妾为浊水泥。
北风行萧萧。
烈烈入吾耳。
心中念故人。
泪堕不能止。
浮沈各异路。
会合当何谐。
愿作东北风。
吹我入君怀。
君怀常不开。
贱妾当何依。
恩情中道绝。
流止任东西。
我欲竟此曲。
此曲悲且长。
今日乐相乐。
别后莫相忘。


路傍女


于石

路傍谁家女,踌躇不能去。
自言妾小时,家本樵川住。
十五嫁良人,长年秉机杼。
辛勤奉舅姑,足不越庭户。
去年秋枣红,边人健如虎。
移家入深林,自谓百无虑。
空山鸣剑戟,失色骇相顾。
星散各偷生,不幸适相遇。
妾身如风花,飘零委尘土。
妾命如蜉蝣,焉能保朝暮。
一死恨不蚤,空为年少误。
去去忽相失,零落在中路。
妾有乳下儿,咿哑方学语。
四海尚干戈,安知尔生死。
回首望天涯,家山在何处。
妾命负所天,顾影惟自怜。
自怜轻失节,天下何独妾。